Očekivanje pojedinih…
by Nihad • 21. April 2009. • Blog • 3 Komentara
Radim u hotelu i imam dosta kontakta sa gostima širom svijeta, i tom prilikom sam primjetio par stvari, kod pojedinih nacija. Dođu ti i pričaju ti na svom maternjem jeziku. Pitam se zašto? – Mislim, predpostavljam zašto, jer vjerovatno ne znaju neki drugi, zajednički jezik pomoću kojeg bi mogli da komuniciraju. Ali potruditi se barem? – Ne to nije opcija.
Recimo, francuzi i njemci, su poznati po tome da ne žele pričati engleski u svojoj državi, jer su ponosni svojim jezikom i očekivaju da poznaješ lokalni jezik. Donekle ih i razumijem, vele sile su bili, i sada su.
Također je sasvim u redu, što se mene tiče da ne znaš stranih jezika, hrpu jednu. Ne može svako znati sve, ali kao što rekoh, probati komunicirati. A ne očekivati da svako drugi zna tvoj jezik. To je ustvari ono što me čudi.
Često mi se desi dođe gost i počne mi nešto mrmljati na italijanskom ili španskom. To su ustvari te dvije najgore nacije koje očekivaju da svi drugi znaju njihov jezik. Priča meni talijan na talijanskom, ja ga lijepo zamolim i objasnim da ne razumijem, ali i dalje se nastavlja italijanski. Isti je slučaj sa španskim.
Ja na to počnem ili na danskom onda da pričam, ili na bosanskom. Ono koji ti je đavo, ako ćeš ti na svome, mogu i ja na svome. Pa ćemo vidjeti dokle će mo stići. I kome će prije dosaditi. Meni pravo zabavno, dok me kolege gledaju u čuđenju kao, zašto pričam danski sa špancem, ili bosanski. Bosanski je i njima crn, pa se onda pitaju, šta mi bi?
Čak imam kontakta i sa ljudima iz istočne Evrope, “nepismeni” ljudi, u očima ovih “evropljana”, i oni znaju da nemogu očekivati da ja znam, rumunski, bugarski ili šta već. Oni i ako nekad ne znaju engleski, pokušavaju. Također slučaj sa arapima i ljudima još dalje udaljeni od “civilizacije” Evrope. Samo eto pojedini evropljani imaju dovoljno tog nekog nacionalnog ponosa da oni mogu, i uzimaju sebi za pravo, da zahtijevaju/očekivaju od drugih da se priča na njihovom maternjem jeziku.
*Zvoni telefon*
*Javljam se*
*Rumendžanje na španskom*
- “I am really sorry, but I don’t understand spanish”.
*Rumendžanje na španskom*
- “Ma daj koji ti je, ne razumijem Vas kada pričate na španskom”!
*Spusti se slušalica*
*Hmm, možda razumije bosanski”?